Actually it IS a philosophical theme selected for the 750th memorial of Buddhist monk Shinran, and a direct translation of 「今、いのちがあなたを生きている」. Too bad Engrish snarks missed it this time.
Thanks, it didn’t sound too bad even if it was a mistake of some sort – you have to admit though that Engrish picks up such awesomeness most of the time, it makes me wonder if there’s a kind of “sounds good enough” attitude which produces – sometimes officially published – absolute non-sense…
Actually it IS a philosophical theme selected for the 750th memorial of Buddhist monk Shinran, and a direct translation of 「今、いのちがあなたを生きている」. Too bad Engrish snarks missed it this time.
Thanks, it didn’t sound too bad even if it was a mistake of some sort – you have to admit though that Engrish picks up such awesomeness most of the time, it makes me wonder if there’s a kind of “sounds good enough” attitude which produces – sometimes officially published – absolute non-sense…
also: In Soviet Russia, life lives you!